落笔书院2024年第十四期读书简报 ——师生研读《史记·秦本纪》

栏目:青春儒学
发布时间:2024-11-03 08:39:46
标签:

落笔书院2024年第十四期读书简报

——师生研读《史记·秦本纪》

来源:“海南落笔书院”微信公众号

时间:孔子二五七五年岁次甲辰四月廿五日丙申

          耶稣2024年6月1日

 

5月26日上午九点本学期第十四次读书会继续在图书馆落笔书院举行,读书前先敬孔子,正心诚意;再谢图书馆王昌军馆长的大力支持以及图书馆老师的帮助。本次读书会采取的是,前半个小时阅读原文,阅读后发表各自观点和讨论的形式,与大家一起了解史记中“秦本纪”,下面笔者结合大家的讲解和讨论来分享这场读书会。

 

 

 

蔺同学就由余与秦缪公的对话提出:文中“由余对秦宫建造者的辛苦流露出一种悲天悯人的情感。并说,从黄帝就开始制定礼乐法度,而且黄帝亲自实行也不过达到小治而已。到了后世,上位者不遵守法度,并用其限制百姓,上下怨恨,于是就生乱了呀。而戎狄国家治理的非常好,上位者淳朴敦厚,下属忠诚侍奉。治理一个国家就如同治理自己的身体一样,虽然不知道怎么治理但却治理得很好,这才真正是圣人治理的国家呀!”

 

蔺同学认在由余与秦缪公的对话中发现,戎狄的治国理念与老子无为而治的理念相似,是一种要返回淳朴,回归原始的治国理念。

 

陈老师就由余和戎狄的背景分析道:由余身为晋国人,逃到了戎狄,戎算是蛮夷,没有接受过中国的礼仪教化。若戎狄能够上下一心,没有阶级差异,官民一致,可能也会迸发出很强的战斗,那么无为而治可能会有好处,但是,这是由余的想象。实际上,戎狄是什么状况呢,秦缪公派人给戎王送歌姬,使戎王沉迷,没多久戎就被秦灭了。最后陈老师总结,读历史不能只读一段,要前后结合一起看。

 

 

 

吴傲松同学从嬴氏的家世入手,带领我们了解秦的起源和历史,并提出了两个疑问,一是秦的发展,二是中原对西部少数民族地区的态度。

 

秦的发展:

 

被舜帝赐姓嬴氏的大费有两个儿子,一个是大廉,一个是若木。若木的玄孙是费昌,费昌是归附了商汤给商汤去驾车,并帮助商汤打败了夏桀。大廉的是孟戏和中衍,他们还是留在夏朝。看到这一段我联想到了当时三国时期的诸葛亮,魏蜀吴三边都留有他的后代在辅佐。这一段有点类似,将后代分为两拨各侍两个朝代,无论是谁输谁赢,起码能保证家族的延续性。而且秦一开始只是西部少数民族地带的一个小国,之所以能后面慢慢发展成强国,可以发现无论是他们的祖先,还是秦缪公、秦孝公、惠文王和昭襄王等君主都是非常的励精图治,才能导致秦国一直要发展壮大。

 

中原对少数民族地区的态度:

 

西戎与犬戎主要的生活方式是以游牧为主,描述中非常的野蛮落后,贪得无厌就像未开化一样,甚至曾被评为是贪利、好利、无信和不识礼义德行的人。不过我当时是在思考为什么中原的诸侯会对西边的少数民族持这样的一种看法?

 

我认为当时偏远地方的少数民族,确实是对中原这些物质已经高度发展的文明比较向往,但毕竟是游牧民族,没有稳定的农耕去发展经济,所以多次武力入侵去掠夺,这样可能导致中原一些人认为他们太缺德,太没有理。但是也有些少数民族是依附一些强大诸侯国来保全自身,那么随着春秋战国时期,他们生产力已经也有了一定的进步发展了,蛮夷之地也得到开发了。这个时候我觉得攻打蛮夷还有一种考量,就是蛮夷的这些部落本身已经开始发展,而这个时候如果本来中原各路诸侯还在争霸,但一些周边的少数民族部落突然开始发展壮大了,特别是游牧民族,他确实是武力比较强盛,这时候诸侯可能会有一种掣肘之患。我认为诸侯们虽然没有明文规定,但可能会非常默契的去着手消灭周边的游牧少数民族。那导致了游牧民族可能本身能更早的和中原进行交流,开发发展生产力,发展社会,但可能由于当时春秋时期诸的打压,导致他们的社会发展受到一定阻断,这也是秦缪公要在西戎称霸的一个原因,出于这种政治考量,防止自身地位受到西边少数戎狄的威胁。

 

 

 

王老师首先讲述了司马迁写历史的特点,之后描述了司马迁与儒者、道教身份或其他百家诸子学派的不同点,其中包括中央与边疆的关系、民族融合、文化交融、礼贤下士、殉葬问题、社会分工等方面描述了司马迁与其他学派的不同之处,并因此进一步证实司马迁历史学家的身份。

 

司马迁写历史的特点:

 

司马迁写的很有特点,写周与秦的君王时,周为王,类似周平王,秦为公,类似秦缪公。在写的过程当中,不是单线条的写,而是多线条的描述。经过描述秦在政治格局当中处于什么样的空间位置,周是权力中心的核心处于什么样的位置,再说其他的那些国家,包括7国,特别是晋国,是一个什么样的位置,就这样从时间的顺序和空间的位置把它编织成一张网,所谓的历史事实就被呈现出来了。我一直在想如何写历史,怎么能够把它写好,这是非常困难的。但司马迁这一块做的比较好,是示范性的作品。

 

 

 

范芳云同学对秦国任用天下游士有所疑问:

 

宋代洪迈说,七国虎争天下,莫不招致四方游士,然六国所用皆其宗族及国人,独秦不然。看到这里就疑惑为什么只有秦任用贤士不只用宗族和国人?其他六国为什么不能做到?从司马迁的描述中,秦重用贤士从秦缪公开始。秦缪公听说百里傒能干,便使计将他赎回,不在乎百里傒是战败的虞国大夫,也不在乎他的逃跑,真诚的待他,获得了他的信任。

 

但另一个角度来看,百里傒在各国奔走,被俘后逃走。是否有看重权势,难以忠诚之嫌?秦缪公却只在乎是否能为他带来好用的计策,不在乎谋士的行事原则,是否是变相的为了利益而放弃品德的考量?怎么看都有一种不在乎聪明人品质的感觉。还是说秦缪公不重视谋士的行事原则,但是其他六国对谋士的原则有所顾忌,所以没有任用各地贤才,于是秦国就从七国中脱颖而出了。

 

王老师解答道:这个问题是一个思路框架的改变。秦缪公作为执政者不是一个特别小人的人,一个领导者,很有才能,但是基本的德行没有的话,别人是不敢靠近的。所以我们在这理解的是秦国的缪公,还有以前老一代的人励精图治,是有德的,这是不能否定的。还有就是根据夏商周宗法制血缘制度、贵族等级制度的发展,往往会变成封闭式的家天下。封闭式,能够把家撑起来的优秀的种子选手就会相对要封闭一些。但是秦在边疆地区,会与比较开放和少数民族也打交道,本身一个小家族起来的,也没有像中原盘根错节那么大的家族,所以对东部来的有才华的人持开放式的态度。

 

 

 

陈老师解答道:像大臣的忠诚问题,可能到宋朝的时候更强调一些。越到后面,特别是随着大一统的郡县制国家建立,对君臣道义的要求就越来越严了,秦汉之前可能这方面还没有这么多的问题,约束还没有这么强。

 

陈老师对秦的家族史和司马迁写秦两个本纪有所疑惑。

 

对秦家族史的疑惑:

 

秦国追溯到颛顼的家族史让陈老师有所怀疑,认为这些无法考究的秦国祖先有没有可能是一种攀附。例如在没有近年详细的文字记载时候,可能会通过诗歌,通过家族里面的传说,一代一代的把祖先的历史传下来,然后等到有了确切纪年,有了文字记载,变得更加详细。

 

司马迁写秦两个本纪的考量:

 

夏、商、周都是一个本纪,到秦有两个本纪,司马迁的考量是什么?网上也有很多讨论,我觉得汉以后总结前的教训,然后独尊儒术,对秦批判比较多,暴秦论,但是司马迁的考量可能跟那些读者的考量不太一样。他确定给谁写本纪的标准是能不能够形成大一统。由这一点陈老师认为司马迁可能还是信奉儒学的,不过不是现今理解的儒学,程朱理学,而是春秋时期的儒学。

 

最后大家就司马迁的写作特点、诸子学派的特点、秦本纪中的神话传说和人头鸟身等焦点展开讨论。

 

本周所读原文及译文

 

秦之先,帝颛顼之苗裔孙曰女修。女修织,玄鸟陨卵,女修吞之,生子大业。大业取少典之子,曰女华。女华生大费,与禹平水土。已成,帝锡玄圭。禹受曰:“非予能成,亦大费为辅。”帝舜曰:“咨尔费,赞禹功,其赐尔皂游。尔后嗣将大出。”乃妻之姚姓之玉女。大费拜受,佐舜调驯鸟兽,鸟兽多驯服,是为柏翳。舜赐姓嬴氏。

 

大费生子二人:一曰大廉,实鸟俗氏;二曰若木,实费氏。其玄孙曰费昌,子孙或在中国,或在夷狄。费昌当夏桀之时,去夏归商,为汤御,以败桀于鸣条。大廉玄孙曰孟戏、中衍,鸟身人言。帝太戊闻而卜之使御,吉,遂致使御而妻之。自太戊以下,中衍之后,遂世有功,以佐殷国,故嬴姓多显,遂为诸侯。

 

其玄孙曰中潏(yù),在西戎,保西垂。生蜚廉。蜚廉生恶来。恶来有力,蜚廉善走,父子俱以材力事殷纣。周武王之伐纣,并杀恶来。是时蜚廉为纣石北方,还,无所报,为坛霍太山而报,得石棺,铭曰“帝令处父不与殷乱,赐尔石棺以华氏”。死,遂葬于霍太山。蜚廉复有子曰季胜。季胜生孟增。孟增幸于周成王,是为宅皋狼。皋狼生衡父,衡父生造父。造父以善御幸于周缪王,得骥、温骊、骅骝、騄耳之驷,西巡狩,乐而忘归。徐偃王作乱,造父为缪王御,长驱归周,一日千里以救乱。缪王以赵城封造父,造父族由此为赵氏。自蜚廉生季胜已下五世至造父,别居赵。赵衰其后也。恶来革者,蜚廉子也,蚤死。有子曰女防。女防生旁皋,旁皋生太几,太几生大骆,大骆生非子。以造父之宠,皆蒙赵城,姓赵氏。

 

非子居犬丘,好马及畜,善养息之。犬丘人言之周孝王,孝王召使主马于汧渭之间,马大蕃息。孝王欲以为大骆适嗣。申侯之女为大骆妻,生子成为适。申侯乃言孝王曰:“昔我先郦山之女,为戎胥轩妻,生中潏,以亲故归周,保西垂,西垂以其故和睦。今我复与大骆妻,生适子成。申骆重婚,西戎皆服,所以为王。王其图之。”于是孝王曰:“昔伯翳为舜主畜,畜多息,故有土,赐姓嬴。今其后世亦为朕息马,朕其分土为附庸。”邑之秦,使复续嬴氏祀,号曰秦嬴。亦不废申侯之女子为骆适者,以和西戎。

 

秦嬴生秦侯。秦侯立十年,卒。生公伯。公伯立三年,卒。生秦仲。

 

秦仲立三年,周厉王无道,诸侯或叛之。西戎反王室,灭犬丘大骆之族。周宣王即位,乃以秦仲为大夫,诛西戎。西戎杀秦仲。秦仲立二十三年,死于戎。有子五人,其长者曰庄公。周宣王乃召庄公昆弟五人,与兵七千人,使伐西戎,破之。于是复予秦仲后,及其先大骆地犬丘并有之,为西垂大夫。

 

庄公居其故西犬丘,生子三人,其长男世父。世父曰:“戎杀我大父仲,我非杀戎王则不敢入邑。”遂将击戎,让其弟襄公。襄公为太子。庄公立四十四年,卒,太子襄公代立。襄公元年,以女弟缪嬴为丰王妻。襄公二年,戎围犬丘,世父击之,为戎人所虏。岁余,复归世父。七年春,周幽王用褒姒废太子,立褒姒子为适,数欺诸侯,诸侯叛之。西戎犬戎与申侯伐周,杀幽王郦山下。而秦襄公将兵救周,战甚力,有功。周避犬戎难,东徙雒邑,襄公以兵送周平王。平王封襄公为诸侯,赐之岐以西之地。曰:“戎无道,侵夺我岐、丰之地,秦能攻逐戎,即有其地。”与誓,封爵之。襄公于是始国,与诸侯通使聘享之礼,乃用骝驹、黄牛、羝羊各三,祠上帝西畤。十二年,伐戎而至岐,卒。生文公。

 

文公元年,居西垂宫。三年,文公以兵七百人东猎。四年,至汧渭之会。曰:“昔周邑我先秦嬴于此,后卒获为诸侯。”乃卜居之,占曰吉,即营邑之。十年,初为鄜畤,用三牢。十三年,初有史以纪事,民多化者。十六年,文公以兵伐戎,戎败走。于是文公遂收周余民有之,地至岐,岐以东献之周。十九年,得陈宝。二十年,法初有三族之罪。二十七年,伐南山大梓,丰大特。四十八年,文公太子卒,赐谥为竫公。竫公之长子为太子,是文公孙也。五十年,文公卒,葬西山。竫公子立,是为宁公。

 

宁公二年,公徙居平阳。遣兵伐荡社。三年,与亳战,亳王奔戎,遂灭荡社。四年,鲁公子翚弑其君隐公。十二年,伐荡氏,取之。宁公生十岁立,立十二年卒,葬西山。生子三人,长男武公为太子。武公弟德公,同母鲁姬子。生出子。宁公卒,大庶长弗忌、威垒、三父废太子而立出子为君。出子六年,三父等复共令人贼杀出子。出子生五岁立,立六年卒。三父等乃复立故太子武公。

 

武公元年,伐彭戏氏,至于华山下,居平阳封宫。三年,诛三父等而夷三族,以其杀出子也。郑高渠眯杀其君昭公。十年,伐邽、冀戎,初县之。十一年,初县杜、郑。灭小虢。

 

十三年,齐人管至父、连称等杀其君襄公而立公孙无知。晋灭霍、魏、耿。齐雍廪杀无知、管至父等而立齐桓公。齐、晋为强国。

 

十九年,晋曲沃始为晋侯。齐桓公伯于鄄。

 

二十年,武公卒,葬雍平阳。初以人从死,从死者六十六人。有子一人,名曰白,白不立,封平阳。立其弟德公。

 

德公元年,初居雍城大郑宫。以牺三百牢祠鄜畤。卜居雍。后子孙饮马于河。梁伯、芮伯来朝。二年,初伏,以狗御蛊。德公生三十三岁而立,立二年卒。生子三人:长子宣公,中子成公,少子穆公。长子宣公立。

 

宣公元年,卫、燕伐周,出惠王,立王子穨。三年,郑伯、虢叔杀子穨而入惠王。四年,作密畤。与晋战河阳,胜之。十二年,宣公卒。生子九人,莫立,立其弟成公。

 

成公元年,梁伯、芮伯来朝。齐桓公伐山戎,次于孤竹。

 

成公立四年卒。子七人,莫立,立其弟缪公。

 

缪公(秦穆公)任好元年,自将伐茅津,胜之。四年,迎妇于晋,晋太子申生姊也。其岁,齐桓公伐楚,至邵陵。

 

五年,晋献公灭虞、虢,虏虞君与其大夫百里傒,以璧马赂于虞故也。既虏百里傒,以为秦缪公夫人媵于秦。百里傒亡秦走宛,楚鄙人执之。缪公闻百里傒贤,欲重赎之,恐楚人不与,乃使人谓楚曰:“吾媵臣百里傒在焉,请以五羖羊皮赎之。”。楚人遂许与之。当是时,百里傒年已七十余。缪公释其囚,与语国事。谢曰:“臣亡国之臣,何足问!”缪公曰:“虞君不用子,故亡,非子罪也。”固问,语三日,缪公大说,授之国政,号曰五羖大夫。百里傒让曰:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知。臣常游困于齐而乞食铚人,蹇叔收臣。臣因而欲事齐君无知,蹇叔止臣,臣得脱齐难,遂之周。周王子穨好牛,臣以养牛干之。及穨欲用臣,蹇叔止臣,臣去,得不诛。事虞君,蹇叔止臣。臣知虞君不用臣,臣诚私利禄爵,且留。再用其言,得脱,一不用,及虞君难:是以知其贤。”于是缪公使人厚币迎蹇叔,以为上大夫。

 

秋,缪公自将伐晋,战于河曲。晋骊姬作乱,太子申生死新城,重耳、夷吾出奔。

 

九年,齐桓公会诸侯于葵丘。

 

晋献公卒。立骊姬子奚齐,其臣里克杀奚齐。荀息立卓子,克又杀卓子及荀息。夷吾使人请秦,求入晋。于是缪公许之,使百里傒将兵送夷吾。夷吾谓曰:“诚得立,请割晋之河西八城与秦。”及至,已立,而使丕郑谢秦,背约不与河西城,而杀里克。丕郑闻之,恐,因与缪公谋曰:“晋人不欲夷吾,实欲重耳。今背秦约而杀里克,皆吕甥、却芮之计也。愿君以利急召吕、郄,吕、郄至,则更入重耳便。”缪公许之,使人与丕郑归,召吕、郄。吕、郄等疑丕郑有间,乃言夷吾杀丕郑。丕郑子丕豹奔秦,说缪公曰:“晋君无道,百姓不亲,可伐也。”缪公曰:“百姓苟不便,何故能诛其大臣?能诛其大臣,此其调也。”不听,而阴用豹。

 

十二年,齐管仲、隰朋死。

 

晋旱,来请粟。丕豹说缪公勿与,因其饥而伐之。缪公问公孙支,支曰:“饥穰更事耳,不可不与。”问百里傒,傒曰:“夷吾得罪于君,其百姓何罪?”于是用百里傒、公孙支言,卒与之粟。以船漕车转,自雍相望至绛。

 

十四年,秦饥,请粟于晋。晋君谋之群臣。虢射曰:“因其饥伐之,可有大功。”晋君从之。十五年,兴兵将攻秦。缪公发兵,使丕豹将,自往击之。九月壬戌,与晋惠公夷吾合战于韩地。晋君弃其军,与秦争利,还而马騺。缪公与麾下驰追之,不能得晋君,反为晋军所围。晋击缪公,缪公伤。于是岐下食善马者三百人驰冒晋军,晋军解围,遂脱缪公而反生得晋君。初,缪公亡善马,岐下野人共得而食之者三百余人,吏逐得,欲法之。缪公曰:“君子不以畜产害人。吾闻食善马肉不饮酒,伤人。”乃皆赐酒而赦之。三百人者闻秦击晋,皆求从,从而见缪公窘,亦皆推锋争死,以报食马之德。于是缪公虏晋君以归,令于国,齐宿,吾将以晋君祠上帝。周天子闻之,曰“晋我同姓”,为请晋君。夷吾姊亦为缪公夫人,夫人闻之,乃衰绖跣,曰:“妾兄弟不能相救,以辱君命。”缪公曰:“我得晋君以为功,今天子为请,夫人是忧。”乃与晋君盟,许归之,更舍上舍,而馈之七牢。十一月,归晋君夷吾,夷吾献其河西地,使太子圉为质于秦。秦妻子圉以宗女。是时秦地东至河。

 

十八年,齐桓公卒。二十年,秦灭梁、芮。

 

二十二年,晋公子圉闻晋君病,曰:“梁,我母家也,而秦灭之。我兄弟多,即君百岁后,秦必留我,而晋轻,亦更立他子。”子圉乃亡归晋。二十三年,晋惠公卒,子圉立为君。秦怨圉亡去,乃迎晋公子重耳于楚,而妻以故子圉妻。重耳初谢,后乃受。缪公益礼厚遇之。二十四年春,秦使人告晋大臣,欲入重耳。晋许之,于是使人送重耳。二月,重耳立为晋君,是为文公。文公使人杀子圉。子圉是为怀公。

 

其秋,周襄王弟带以翟伐王,王出居郑。二十五年,周王使人告难于晋、秦。秦缪公将兵助晋文公入襄王,杀王弟带。二十八年,晋文公败楚于城濮。三十年,缪公助晋文公围郑。郑使人言缪公曰:“亡郑厚晋,于晋而得矣,而秦未有利。晋之强,秦之忧也。”缪公乃罢兵归。晋亦罢。三十二年冬,晋文公卒。

 

郑人有卖郑于秦曰:“我主其城门,郑可袭也。”缪公问蹇叔、百里傒,对曰:“径数国千里而袭人,希有得利者。且人卖郑,庸知我国人不有以我情告郑者乎?不可。”缪公曰:“子不知也,吾已决矣。”遂发兵,使百里傒子孟明视,蹇叔子西乞术及白乙丙将兵。行日,百里傒、蹇叔二人哭之。缪公闻,怒曰:“孤发兵而子沮哭吾军,何也?”二老曰:“臣非敢沮君军。军行,臣子与往;臣老,迟还恐不相见,故哭耳。”二老退,谓其子曰:“汝军即败,必于肴阨矣。”三十三年春,秦兵遂东,更晋地,过周北门。周王孙满曰:“秦师无礼,不败何待!”兵至滑,郑贩卖贾人弦高,持十二牛将卖之周,见秦兵,恐死虏,因献其牛,曰:“闻大国将诛郑,郑君谨修守御备,使臣以牛十二劳军士。”秦三将军相谓曰:“将袭郑,郑今已觉之,往无及已。”灭滑。滑,晋之边邑也。

 

当是时,晋文公丧尚未葬。太子襄公怒曰:“秦侮我孤,因丧破我滑。” 遂墨衰绖,发兵遮秦兵于肴,击之,大破秦军,无一人得脱者。虏秦三将以归。文公夫人,秦女也,为秦三囚将请曰:“缪公之怨此三人入于骨髓,愿令此三人归,令我君得自快烹之。”晋君许之,归秦三将。三将至,缪公素服郊迎,向三人哭曰:“孤以不用百里傒、蹇叔言以辱三子,三子何罪乎?子其悉心雪耻,毋怠。”遂复三人官秩如故,愈益厚之。

 

三十四年,楚太子商臣弑其父成王代立。

 

缪公于是复使孟明视等将兵伐晋,战于彭衙。秦不利,引兵归。

 

戎王使由余于秦。由余,其先晋人也,亡入戎,能晋言。闻缪公贤,故使由余观秦。秦缪公示以宫室、积聚。由余曰:“使鬼为之,则劳神矣。使人为之,亦苦民矣。”缪公怪之,问曰:“中国以诗书礼乐法度为政,然尚时乱,今戎夷无此,何以为治,不亦难乎?”由余笑曰:“此乃中国所以乱也。夫自上圣黄帝作为礼乐法度,身以先之,仅以小治。及其后世,日以骄淫。阻法度之威,以责督于下,下罢极则以仁义怨望于上,上下交争怨而相篡弑,至于灭宗,皆以此类也。夫戎夷不然。上含淳德以遇其下,下怀忠信以事其上,一国之政犹一身之治,不知所以治,此真圣人之治也。”于是缪公退而问内史廖曰:“孤闻邻国有圣人,敌国之忧也。今由余贤,寡人之害,将奈之何?”内史廖曰:“戎王处辟匿,未闻中国之声。君试遗其女乐,以夺其志;为由余请,以疏其间;留而莫遣,以失其期。戎王怪之,必疑由余。君臣有间,乃可虏也。且戎王好乐,必怠于政。”缪公曰:“善。”因与由余曲席而坐,传器而食,问其地形与其兵势尽察,而后令内史廖以女乐二八遗戎王。戎王受而说之,终年不还。于是秦乃归由余。由余数谏不听,缪公又数使人间要由余,由余遂去降秦。缪公以客礼礼之,问伐戎之形。

 

三十六年,缪公复益厚孟明等,使将兵伐晋,渡河焚船,大败晋人,取王官及鄗,以报肴之役。晋人皆城守不敢出。于是缪公乃自茅津渡河,封肴中尸,为发丧,哭之三日。乃誓于军曰:“嗟士卒!听无哗,余誓告汝。古之人谋黄髪番番,则无所过。”以申思不用蹇叔、百里傒之谋,故作此誓,令后世以记余过。君子闻之,皆为垂涕,曰:“嗟乎!秦缪公之与人周也,卒得孟明之庆。”

 

三十七年,秦用由余谋伐戎王,益国十二,开地千里,遂霸西戎。天子使召公过贺缪公以金鼓。三十九年,缪公卒,葬雍。从死者百七十七人,秦之良臣子舆氏三人名曰奄息、仲行、针虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌黄鸟之诗。君子曰:“秦缪公广地益国,东服强晋,西霸戎夷,然不为诸侯盟主,亦宜哉。死而弃民,收其良臣而从死。且先王崩,尚犹遗德垂法,况夺之善人良臣百姓所哀者乎?是以知秦不能复东征也。”缪公子四十人,其太子罃代立,是为康公。

 

康公元年。往岁缪公之卒,晋襄公亦卒;襄公之弟名雍,秦出也,在秦。晋赵盾欲立之,使随会来迎雍,秦以兵送至令狐。晋立襄公子而反击秦师,秦师败,随会来奔。二年,秦伐晋,取武城,报令狐之役。四年,晋伐秦,取少梁。六年,秦伐晋,取羁马。战于河曲,大败晋军。晋人患随会在秦为乱,乃使魏雠馀详反,合谋会,诈而得会,会遂归晋。康公立十二年卒,子共公立。

 

共公二年,晋赵穿弑其君灵公。三年,楚庄王强,北兵至雒,问周鼎。共公立五年卒,子桓公立。

 

桓公三年,晋败我一将。十年,楚庄王服郑,北败晋兵于河上。当是之时,楚霸,为会盟合诸侯。二十四年,晋厉公初立,与秦桓公夹河而盟。归而秦倍盟,与翟合谋击晋。二十六年,晋率诸侯伐秦,秦军败走,追至泾而还。桓公立二十七年卒,子景公立。

 

景公四年,晋栾书弑其君厉公。十五年,救郑,败晋兵于栎。是时晋悼公为盟主。十八年,晋悼公强,数会诸侯,率以伐秦,败秦军。秦军走,晋兵追之,遂渡泾,至棫林而还。二十七年,景公如晋,与平公盟,已而背之。三十六年,楚公子围弑其君而自立,是为灵王。景公母弟后子针有宠,景公母弟富,或谮之,恐诛,乃奔晋,车重千乘。晋平公曰:“后子富如此,何以自亡?”对曰:“秦公无道,畏诛,欲待其后世乃归。” 三十九年,楚灵王强,会诸侯于申,为盟主,杀齐庆封。景公立四十年卒,子哀公立。后子复来归秦。

 

哀公八年,楚公子弃疾弑灵王而自立,是为平王。十一年,楚平王来求秦女为太子建妻。至国,女好而自娶之。十五年,楚平王欲诛建,建亡;伍子胥奔吴。晋公室卑而六卿强,欲内相攻,是以久秦晋不相攻。三十一年,吴王阖闾与伍子胥伐楚,楚王亡奔随,吴遂入郢。楚大夫申包胥来告急,七日不食,日夜哭泣。于是秦乃发五百乘救楚,败吴师。吴师归,楚昭王乃得复入郢。哀公立三十六年卒。太子夷公,夷公蚤死,不得立,立夷公子,是为惠公。

 

惠公元年,孔子行鲁相事。五年,晋卿中行、范氏反晋,晋使智氏、赵简子攻之,范、中行氏亡奔齐。惠公立十年卒,子悼公立。

 

悼公二年,齐臣田乞弑其君孺子,立其兄阳生,是为悼公。六年,吴败齐师。齐人弑悼公,立其子简公。九年,晋定公与吴王夫差盟,争长于黄池,卒先吴。吴强,陵中国。十二年,齐田常弑简公,立其弟平公,常相之。十三年,楚灭陈。秦悼公立十四年,卒,子厉共公立。孔子以悼公十二年卒。

 

厉共公二年,蜀人来赂。十六年,堑河旁。以兵二万伐大荔,取其王城。二十一年,初县频阳。晋取武成。二十四年,晋乱,杀智伯,分其国与赵、韩、魏。二十五年,智开与邑人来奔。三十三年,伐义渠,虏其王。三十四年,日食。厉共公卒,子躁公立。躁公二年,南郑反。十三年,义渠来伐,至渭南。十四年,躁公卒,立其弟怀公。

 

怀公四年,庶长晁与大臣围怀公,怀公自杀。怀公太子曰昭子,蚤死,大臣乃立太子昭子之子,是为灵公。灵公,怀公孙也。

 

灵公六年,晋城少梁,秦击之。十三年,城籍姑。灵公卒,子献公不得立,立灵公季父悼子,是为简公。简公,昭子之弟而怀公子也。

 

简公六年,令吏初带剑。堑洛。城重泉。十六年卒,子惠公立。

 

惠公十二年,子出子生。十三年,伐蜀,取南郑。惠公卒,出子立。

 

出子二年,庶长改迎灵公之子献公于河西而立之。杀出子及其母,沈之渊旁。秦以往者数易君,君臣乖乱,故晋复强,夺秦河西地。

 

献公元年,止从死。二年,城栎阳。四年,正月庚寅,孝公生。十一年,周太史儋见献公曰:“周故与秦国合,而别,别五百岁复合,合十七岁而霸王出。”十六年,桃冬花。十八年,雨金栎阳。二十一年,与晋战于石门,斩首六万,天子贺以黼黻。二十三年,与魏晋战少梁,虏其将公孙痤。二十四年,献公卒,子孝公立,年已二十一岁矣。

 

孝公元年,河山以东强国六,与齐威、楚宣、魏惠、燕悼、韩哀、赵成侯并。淮泗之间小国十余。楚、魏与秦接界。魏筑长城,自郑滨洛以北,有上郡。楚自汉中,南有巴、黔中。周室微,诸侯力政、争相并。秦僻在雍州,不与中国诸侯之会盟,夷翟遇之。孝公于是布惠,振孤寡,招战士,明功赏。下令国中曰:“昔我缪公自岐雍之间,修德行武,东平晋乱,以河为界,西霸戎翟,广地千里,天子致伯,诸侯毕贺,为后世开业,甚光美。会往者厉、躁、简公、出子之不宁,国家内忧,未遑外事,三晋攻夺我先君河西地,诸侯卑秦、丑莫大焉。献公即位,镇抚边境,徙治栎阳,且欲东伐,复缪公之故地,修缪公之政令。寡人思念先君之意,常痛于心。宾客群臣有能出奇计强秦者,吾且尊官,与之分土。”于是乃出兵东围陕城,西斩戎之獂王。

 

卫鞅闻是令下,西入秦,因景监求见孝公。

 

二年,天子致胙。

 

三年,卫鞅说孝公变法修刑,内务耕稼,外劝战死之赏罚,孝公善之。甘龙、杜挚等弗然,相与争之。卒用鞅法,百姓苦之;居三年,百姓便之。乃拜鞅为左庶长。其事在商君语中。

 

七年,与魏惠王会杜平。八年,与魏战元里,有功。十年,卫鞅为大良造,将兵围魏安邑,降之。十二年,作为咸阳,筑冀阙,秦徙都之。并诸小乡聚,集为大县,县一令,四十一县。为田开阡陌。东地渡洛。十四年,初为赋。十九年,天子致伯。二十年,诸侯毕贺。秦使公子少官率师会诸侯逢泽,朝天子。

 

二十一年,齐败魏马陵。

 

二十二年,卫鞅击魏,虏魏公子昂。封鞅为列侯,号商君。

 

二十四年,与晋战雁门,虏其将魏错。

 

孝公卒,子惠文君立。是岁,诛卫鞅。鞅之初为秦施法,法不行,太子犯禁。鞅曰:“法之不行,自于贵戚。君必欲行法,先于太子。太子不可黥,黥其傅师。”于是法大用,秦人治。及孝公卒,太子立,宗室多怨鞅,鞅亡,因以为反,而卒车裂以徇秦国。

 

惠文君元年,楚、韩、赵、蜀人来朝。二年,天子贺。三年,王冠。四年,天子致文武胙。齐、魏为王。

 

五年,阴晋人犀首为大良造。六年,魏纳阴晋,阴晋更名宁秦。七年,公子昂与魏战,虏其将龙贾,斩首八万。八年,魏纳河西地。九年,渡河,取汾阴、皮氏。与魏王会应。围焦,降之。十年,张仪相秦。魏纳上郡十五县。十一年,县义渠。归魏焦、曲沃。义渠君为臣。更名少梁曰夏阳。十二年,初腊。十三年四月戊午,魏君为王,韩亦为王。使张仪伐取陕,出其人与魏。

 

十四年,更为元年。二年,张仪与齐、楚大臣会啮桑。三年,韩、魏太子来朝。张仪相魏。五年,王游至北河。七年,乐池相秦。韩、赵、魏、燕、齐帅匈奴共攻秦。秦使庶长疾与战修鱼,虏其将申差,败赵公子渴、韩太子奂,斩首八万二千。八年,张仪复相秦。九年,司马错伐蜀,灭之。伐取赵中都、西阳。十年,韩太子苍来质。伐取韩石章。伐败赵将泥。伐取义渠二十五城。十一年,摢里疾攻魏焦,降之。败韩岸门,斩首万,其将犀首走。公子通封于蜀。燕君让其臣子之。十二年,王与梁王会临晋。庶长疾攻赵,虏赵将庄。张仪相楚。十三年,庶长章击楚于丹阳,虏其将屈丐,斩首八万;又攻楚汉中,取地六百里,置汉中郡。楚围雍氏,秦使庶长疾助韩而东攻齐,到满助魏攻燕。十四年,伐楚,取召陵。丹、犁臣,蜀相壮杀蜀侯来降。

 

惠王卒,子武王立。韩、魏、齐、楚、越皆宾从。

 

武王元年,与魏襄王会临晋。诛蜀相壮。张仪、魏章皆东出之魏。伐义渠、丹、犁。二年,初置丞相,摢里疾、甘茂为左、右丞相。张仪死于魏。三年,与韩襄王会临晋外。南公揭卒,摢里疾相韩。武王谓甘茂曰:“寡人欲容车通三川,窥周室,死不恨矣。”其秋,使甘茂、庶长封伐宜阳。四年,拔宜阳,斩首六万。涉河,城武遂。魏太子来,朝。武王有力,好戏,力士任鄙、乌获、孟说皆至大官。王与孟说举鼎,绝膑。八月,武王死。族孟说。武王取魏女为后,无子。立异母弟,是为昭襄王。昭襄母楚人,姓芈氏,号宣太后。武王死时,昭襄王为质于燕,燕人送归,得立。

 

昭襄王元年,严君疾为相。甘茂出之魏。二年,彗星见。庶长壮与大臣、诸侯、公子为逆,皆诛,及惠文后皆不得良死。悼武王后出归魏。三年,王冠。与楚王会黄棘,与楚上庸。四年,取蒲阪。彗星见。五年,魏王来,朝应亭,复与魏蒲阪。六年,蜀侯煇反,司马错定蜀。庶长奂伐楚,斩首二万。泾阳君质于齐。日食,昼晦。七年,拔新城。摢里子卒。八年,使将军芊戎攻楚,取新市。齐使章子,魏使公孙喜,韩使暴鸢共攻楚方城,取唐眛。赵破中山,其君亡,竟死齐。魏公子劲、韩公子长为诸侯。九年,孟尝君薛文来相秦。奂攻楚,取八城,杀其将景快。十年,楚怀王入朝秦,秦留之。薛文以金受免。楼缓为丞相。十一年,齐、韩、魏、赵、宋、中山五国共攻秦,至盐氏而还。秦与韩、魏河北及封陵以和。彗星见。楚怀王走之赵,赵不受,还之秦,即死,归葬。十二年,楼缓免,穰侯魏冉为相。予楚粟五万石。

 

十三年,向寿伐韩,取武始。左更白起攻新城。五大夫礼出亡奔魏。任鄙为汉中守。十四年,左更白起攻韩、魏于伊阙,斩首二十四万,虏公孙喜,拔五城。十五年,大良造白起攻魏,取垣,复予之。攻楚,取宛。十六年,左更错取轵及邓。冉免,封公子市宛,公子悝邓,魏冉陶,为诸侯。十七年,城阳君入朝,及东周君来朝。秦以垣为蒲阪、皮氏。王之宜阳。十八年,错攻垣、河雍,决桥取之。十九年,王为西帝,齐为东帝,皆复去之。吕礼来自归齐。破宋,宋王在魏,死温。任鄙卒。二十年,王之汉中,又之上郡、北河。二十一年,错攻魏河内。魏献安邑,秦出其人,募徙河东赐爵,赦罪人迁之。泾阳君封宛。二十二年,蒙武伐齐。河东为九县。与楚王会宛。与赵王会中阳。二十三年,尉斯离与三晋、燕伐齐,破之济西。王与魏王会宜阳,与韩王会新城。二十四年,与楚王会鄢,又会穰。秦取魏安城,至大梁,燕、赵救之,秦军去。魏冉免相。二十五年,拔赵二城。与韩王会新城,与魏王会新明邑。二十六年,赦罪人,迁之穰。侯冉复相。二十七年,错攻楚。赦罪人,迁之南阳。白起攻赵,取代光狼城。又使司马错发陇西,因蜀攻楚黔中,拔之。二十八年,大良造白起攻楚,取鄢、邓,赦罪人迁之。二十九年,大良造白起攻楚,取郢为南郡,楚王走。周君来。王与楚王会襄陵。白起为武安君。三十年,蜀守若伐楚,取巫郡及江南,为黔中郡。三十一年,白起伐魏,取两城。楚人反我江南。三十二年,相穰侯攻魏,至大梁,破暴鸢,斩首四万,鸢走,魏入三县请和。三十三年,客卿胡阳攻魏卷、蔡阳、长社,取之。击芒卯华阳,破之,斩首十五万。魏入南阳以和。三十四年,秦与魏、韩上庸地。为一郡,南阳免臣迁居之。三十五年,佐韩、魏、楚伐燕。初置南阳郡。三十六年,客卿灶攻齐,取刚、寿,予穰侯。三十八年,中更胡阳攻赵阏与,不能取。四十年,悼太子死魏,归葬芷阳。四十一年夏,攻魏,取邢丘、怀。四十二年,安国君为太子。十月,宣太后薨,葬芷阳郦山。九月,穰侯出之陶。四十三年,武安君白起攻韩,拔九城,斩首五万。四十四年,攻韩南阳,取之。四十五年,五大夫贲攻韩,取十城。叶阳君悝出之国,未至而死。四十七年,秦攻韩上党,上党降赵,秦因攻赵,赵发兵击秦,相距。秦使武安君白起击,大破赵于长平,四十余万尽杀之。四十八年十月,韩献垣雍。秦军分为三军。武安君归。王龁将。伐赵武安、皮牢,拔之。司马梗北定太原,尽有韩上党。正月,兵罢,复守上党。其十月,五大夫陵攻赵邯郸。四十九年正月,益发卒佐陵。陵战不善,免,王龁代将。其十月,将军张唐攻魏,为蔡尉捐弗守,还斩之。五十年十月,武安君白起有罪,为士伍,迁阴密。张唐攻郑,拔之。十二月,益发卒军汾城旁。武安君白起有罪,死。龁攻邯郸,不拔,去,还奔汾。军二月余,攻晋军,斩首六千,晋楚流、死河二万人。攻汾城,即从唐,拔宁新中,宁新中更名安阳。初作河桥。

 

五十一年,将军摎攻韩,取阳城、负黍,斩首四万。攻赵,取二十余县,首虏九万。西周君背秦,与诸侯约从,将天下锐兵出伊阙,攻秦,令秦毋得通阳城。于是秦使将军摎攻西周。西周君走来自归,顿首、受罪,尽献其邑三十六城,口三万。秦王受献,归其君于周。五十二年,周民东亡,其器九鼎入秦。周初亡。

 

五十三年,天下来宾。魏后,秦使摎伐魏,取吴城。韩王入朝,魏委国听令。五十四年,王郊见上帝于雍。五十六年秋,昭襄王卒,子孝文王立。尊唐八子为唐太后,而合其葬于先王。韩王衰绖入吊祠,诸侯皆使其将相来吊祠,视丧事。

 

孝文王元年,赦罪人,修先王功臣,褒厚亲戚,弛苑囿。孝文王除丧,十月己亥即位,三日,辛丑卒,子庄襄王立。

 

庄襄王元年,大赦罪人,修先王功臣,施德厚骨肉而布惠于民。东周君与诸侯谋秦,秦使相国吕不韦诛之,尽入其国。秦不绝其祀,以阳人地赐周君,奉其祭祀。使蒙骜伐韩,韩献成皋、巩。秦界至大梁,初置三川郡。二年,使蒙骜攻赵,定太原。三年,蒙骜攻魏高都、汲,拔之。攻赵榆次、新城、狼孟,取三十七城。四月,日食。王龁攻上党。初置太原郡。魏将无忌率五国兵击秦,秦却于河外。蒙骜败,解而去。五月,丙午,庄襄王卒,子政立,是为秦始皇帝。

 

秦王政立二十六年,初并天下,为三十六郡,号为始皇帝。始皇帝五十一年而崩,子胡亥立,是为二世皇帝。三年,诸侯并起,叛秦,赵高杀二世,立子婴。子婴立月余,诸侯诛之,遂灭秦。其语在始皇本纪中。

 

太史公曰:秦之先为嬴姓。其后分封,以国为姓,有徐氏、郯氏、莒氏、终黎氏、运奄氏、菟裘氏、将梁氏、黄氏、江氏、修鱼氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。然秦以其先造父封赵城,为赵氏。

 

译文

 

秦的祖先,是帝颛顼的后代子孙,名叫女脩。女脩织布时,燕子掉下卵,女脩吞了,生下儿子大业。大业娶少典的女儿,叫女华。女华生大费,大费跟随禹平治水土。事情成功后,帝舜赐给禹黑色玉圭。禹受赐说:“不是靠我就能成功,还多亏大费的帮助。”帝舜说:“费呀,是你赞助禹取得成功,我要赐你黑色旗旒。你的后世子孙将繁多兴旺。”因此把姚姓的美女赐给他为妻。大费拜受,帮助舜驯养鸟兽,鸟兽多被驯服,这就是柏翳。舜赐姓为赢氏。

 

大费生有两个儿子:一个叫大廉,即鸟俗氏;另一个叫若木,即费氏。费氏的玄孙叫费昌。其子孙有些住在中原,有些住在夷狄。费昌生当夏桀之时,脱离夏,投奔商,为汤驾车,而在鸣条打败桀。大廉的玄孙叫孟戏、中衍,他们长着鸟的身子却能说人话。帝太戊听说,便卜问是否可让中衍来驾车,卜的结果是吉,便召中衍来驾车并赐女为妻。从太戊以来,中衍的后代,世世辅佐殷国有功,所以赢姓中有不少显名于世,终于成为诸侯。

 

中衍的玄孙叫中潏,住在西戎,保守西垂。中潏生蜚廉。蜚廉生恶来。恶来有力,蜚廉善跑,父子都凭勇力臣事殷纣王。周武王伐纣,连恶来一起杀死。当时蜚廉正为纣在北方采石,回去已无可复命,便在霍太山筑坛报祭殷纣王,结果得一石棺,其铭文说:“上帝使处父幸免于殷亡之乱,赐给你石棺以光耀氏族。”死后便葬于霍太山。蜚廉还有一个儿子叫季胜。季胜生孟增。孟增有宠于周成王,他就是宅皋狼。宅皋狼生衡父。衡父生造父。造父以擅长驾车而有宠于周缪王,周缪王得到赤骥、盗骊、骅骝、耳等驾车的骏马,西去巡狩,乐而忘返。徐偃王作乱,造父为缪王驾车,长驱疾驰,一日千里,赶回周地来平定叛乱。缪王把赵城封给造父,造父一族从此称为赵氏。从蜚廉生季胜传五世到造父,开始另外住在赵城。赵衰就是他的后代。恶来革是蜚廉的儿子,早死。他有儿子叫女防。女防生旁皋,旁皋生太几,太几生大骆,大骆生非子。他们都因造父所受之宠,承赵城之名而姓赵氏。

 

非子庄在犬丘,喜好马和各种牲畜,擅长养殖它们。犬丘人把这些告诉周孝王,孝王便召非子命他在汧水、渭水交会处掌管养马,马匹繁衍得很多。孝王想立非子为大骆的嫡子。但申侯之女为大骆的妻子,她生的儿子叫成,已立为嫡子。所以申侯对孝王说:“从前我们的祖先郦山之女,是戎胥轩的妻子,生了中潏,中潏由于亲戚关系而归附于周,保守西垂,西垂因此才和睦。现在我们又嫁女给大骆为妻,生下嫡子成。申人和大骆再次通婚,西戎全都归顺,您才得以为王。请您再三考虑。”孝王说:“从前伯翳为舜掌管牲畜,牲畜繁衍得很多,因此获得封地,被赐姓为赢氏。现在他的后代又来为我养马,我也要分封国土让他作附庸。”把非子封在秦,让他重新接续赢氏的祀统,号称秦赢。但同时又不废去申侯之女所生立为大骆嫡子者,以安抚西戎。

 

秦赢生秦侯。秦侯在位十年,死。秦侯生公伯。公伯在位三年,死。公伯生秦仲。秦仲在位三年,周厉王无道,有些诸侯起来反叛。西戎也反叛王室,灭了住在犬丘的大骆之族。所以周宣王即位,便任命秦仲为大夫,讨伐西戎。结果西戎杀秦仲。秦仲在位二十三年,死于戎。留下五个儿子,其中年长的是庄公。周宣王便又召庄公五兄弟,给他们士兵七千人,让他们征伐西戎,终于将西戎击溃。周宣王把土地重新给予秦仲的后代,连同其祖先大骆的封地大丘在内,封他为西垂大夫。

 

庄公住在大骆的故邑西犬丘,生有三个儿子,长子是世父。世父说:“西戎杀死我的祖父秦仲,我不杀戎王绝不敢入城而居。”于是率兵攻打西戎,让位给他的弟弟襄公。襄公因而立为太子。庄公在位四十四年,死,太子襄公即位。襄公元年,把妹妹缪赢嫁给丰王为妻。襄公二年,西戎围攻犬丘,世父迎击,被戎人俘虏。过了一年多,戎人又放回世父。七年春,周幽王立褒姒为后而废太子,改立褒姒之子为嫡子,并多次失信于诸侯,因而诸侯反叛。西戎中的犬戎和申侯伐周,把周幽王杀死在郦山下。而秦襄公率兵救援周王室,作战非常卖力,有功。周避犬戎侵犯,东迁洛邑,襄公率兵护送周平王。平王封襄公为诸侯,赐给他岐以西之地,说:”戎人无道,强占我岐、丰之地,秦若能赶走戎人,即可拥有这些土地。”与秦立誓,封赐爵称。襄公从此正式建立国家,与诸侯互派使节往来,并用赤色幼马、黄牛、公羊各三,祭祀上帝于西岐。十二年,襄公伐西戎至岐,死。生文公。

 

文公元年,住在西垂宫。三年,文公率兵七百人东猎。四年,到汧水、渭水交会处。文公说:“从前周把我们的祖先秦赢封在此地,后来秦终于成为诸侯。”于是卜居该地,占辞为吉,便营筑城邑。十年,开始设鄜畤,用三牢祭祀。十三年,开始设史官记事,人民越来越开化。十六年,文公率兵伐戎,戎败逃。文公收罗留居当地的周人归自己统治,将领土扩大到岐,而把岐以东的土地献给周。十九年,获得陈宝。二十年,法律开始规定三族之罪。二十七年,砍伐南山上的大梓树,驰击丰水中的大公牛。四十八年,文公太子死,赐谥为竫公。竫公的长子立为太子,即文公的孙子。五十年,文公死,葬于西山。竫公的儿子即位,就是宁公。

 

当年秋天,周襄王的弟弟王子带勾结翟人伐周襄王,周襄王逃出,住在郑国。二十五年,周襄王派人向晋国、秦国告急求救,秦缪公率兵帮助晋文公送周襄王回国,杀周襄王的弟弟王子带。二十八年,晋文公在城濮击败楚军。三十年,缪公帮助晋文公包围郑国。郑国派人告诉缪公说:“灭亡郑国是帮晋国的忙,对晋当然有好处,但对秦未必有利。晋国的强大,正是秦国所担忧的呀。”缪公于是罢兵而归,晋也罢兵。三十二年冬,晋文公死。

 

郑国有人向秦出卖郑国说:“我掌守郑国的城门,郑国可以偷袭。”缪公征求蹇叔、百里傒的意见,他们回答说:“穿过好几个国家千里迢迢去偷袭别人,很少能占到什么便宜。况且郑国有人出卖郑国,焉知我国就不会有人把我国的情况也告给郑国呢?不行呀。”缪公说:“你们不知道,我已决定了。”遂发兵,派百里傒之子孟明视、蹇叔之子西乞术和白乙丙率兵。出兵的那天,百里傒、蹇叔二人哭送他们。缪公听见了,大怒说:“我发兵的时候你们这样哭哭啼啼沮丧我军,这是为什么?”二位老人说:“我们决不敢沮丧您的军队。只是因为军队出发,我们的孩子将随军前往,我们年已老迈,一旦回来晚了恐怕就再也见不到了,所以才哭。”二位老人退下,对他们的孩子说:“你们的军队如果打败,必定是在肴山险隘之处。”三十三年春,秦军终于东进,经晋地,路过周的北门。周王孙满说:“秦军无礼,不败才怪呢?”军队开到滑,郑国商人弦高,正带了十二头牛到周地去卖,碰上秦军,怕被杀或俘虏,所以献上他的牛说:“听说大国将要征讨我郑国,郑君正恭谨地加强守备,派我用这十二头牛来犒赏士兵。”秦国的三位将军相互商量说:“原打算偷袭郑国,但郑国现已觉察,去也来不及了。”便灭了滑。滑是晋国的边邑。

 

此时正碰上晋文公去世尚未埋葬。太子襄公大怒说,“秦欺我孤寡,竟然趁我举丧攻破我滑邑。”于是穿上黑色丧服,发兵在肴山堵截秦军,出击,把他们打得大败,没有一人逃脱。俘虏秦的三将军而归。晋文公夫人,是秦国女子,为这三位在押的将军求情说:“缪公对这三个人恨之入骨,希望能将这三人放归,让我们秦国的国君亲自烹之而后快。”晋襄公答应了她,放秦的三将军回去。三将军回到秦国,缪公穿戴凶服亲迎于郊,面向三人大哭说:“都是我不听百里傒、蹇叔的话才让三位受了委屈,三位有什么罪呢?你们要想方设法报仇雪耻,不可懈怠。”于是恢复三人的官职如同以往,待遇更好。

 

出子二年,庶长菌改把灵公之子献公从河西接回来立为国君。杀出子及其母,把他们沉入深渊。在以前一段时间里,秦国频繁更换国君,君臣名分颠倒失次,所以晋国又重新强大起来,夺走秦的河西之地。

 

献公元年,废止陪葬。二年,修筑栎阳城的城墙。四年正月庚寅,孝公出生。十一年,周太史儋进见献公说:“周从前曾与秦台在一起,而后来又分了开来,分开五百年还会再台在一起,合起来十七年将有霸王出现。”十六年,桃树冬天开花。十八年,栎阳下金雨。二十一年,与晋交战于石门,斩首六万,天子赐给黼黻以示祝贺。二十三年,与魏交战于少梁,俘虏魏将公孙痤。二十四年,献公死,其子孝公即位,年龄已二十一岁了。

 

孝公元年,黄河、华山以东有六大强国,秦孝公与齐威王、楚宣王、魏惠王、燕悼王、韩哀侯、赵成侯并称。淮水、泗水之间有小国十多个。楚、魏与秦接界。魏筑长城,从郑沿洛水河岸北上,占有上郡之地。楚从汉中,往南占有巴郡和黔中郡。周王室衰落,各诸侯国凭武力征伐,相互兼并。秦僻处雍州,不参加中原各国的会盟,被人视同夷翟。孝公于是广施恩惠,赈济孤寡,招募战士,论功行赏。下令国中说:“从前我们的祖先缪公崛起于歧、雍之间,讲求文德武功,东面平定晋国内乱,以黄河与晋划界,西面称霸戎翟,扩地方千里之大,天子承认为霸,诸侯皆来祝贺,为后世创业,非常荣耀。不幸碰上厉共公、躁公、简公、出子在位的那段不安定时期,国家内有忧患,顾不上国外的事情,三晋乘机攻占了我先君的河西之地,诸侯都鄙视秦国,耻辱莫大于此。献公即位,安抚边境,迁都栎阳,并且打算举兵东征,收复缪公旧地,重整缪公的政令。我想到先君的意愿,每感痛心。宾客群臣有能进献奇计使秦国强大者,我将封以高官,分给土地。”随即出兵东围陕城,西斩戎族的獂王。

 

卫鞅听说此令已下,西来秦国,通过景监介绍求见孝公。

 

三年,卫鞅劝说孝公变更法制,整饬刑罚,对内提倡致力农业,对外严明赏罚,鼓励士卒力战效死,孝公表示赞赏。但甘龙、杜挚等人不以为然,同他辩论起来。最后还是采纳了卫鞅的新法。(新法初行,)百姓觉得很苦,但过了三年,他们就习惯了。于是封卫鞅为左庶长。这些事在《商君列传》中有介绍。

 

七年,与魏惠王会见于杜平。八年,与魏交战于元里,获得胜利。十年,卫鞅封为大良造,率兵包围魏国的安邑,安邑投降。十二年,建造成阳城,修筑冀阙,秦迁都于咸阳。合并各小乡聚,编为大县,每县设县令一人,共四十一县。规划田亩,设置阡陌,把领土扩大到洛水以东。十四年,开始收赋。十九年,天子承认为霸。二十年,诸侯皆来祝贺。秦派公子少官率兵与请侯会盟于逢泽,并朝见天子。

 

二十一年,齐在马陵打败魏军。

 

二十二年,卫鞅攻打魏,俘虏魏公子卬。封卫秧为列侯,号称“商君”。

 

二十四年,与魏交战于雁门,俘虏魏将魏错。

 

孝公死,其子惠文君即位。此年,处死卫鞅。卫鞅刚在秦国施行新法,新法不能推行,首先太子即触犯法律规定。卫鞅对孝公说:“新法不能推行,阻力首先来自贵戚,您如果决心推行新法,就得先从太子下手。太子不可施以墨刑,请施之太子的傅、师。”这样一来,新法才顺利推行,秦人才被治理好。等到孝公一死,太子即位,不少宗室大臣都很怨恨卫鞅,卫鞅逃亡,因此被加上反叛的罪名,而终于彼车裂示众于秦国。

 

惠文君元年,楚、韩、赵、蜀等国来朝见。二年,天子向秦祝贺。三年,惠文君行冠礼。四年,天子赏赐祭祀文王、武王的祭肉。齐国和魏国相互称王。

 

五年,阴晋人犀首封为大良造。六年,魏割让阴晋给秦,阴晋改名叫宁秦。七年,公子卬与魏军交战,俘虏魏将龙贾,斩首八万。八年,魏割让河西之地。九年,东渡黄河,占领汾阴、皮氏。与魏王在应会见。包围焦,迫其投降。十年,张仪到秦国为相。魏割让上郡十五县。十一年,在义渠设县。把焦、曲沃归还给魏。义渠君称臣。将少梁改名为夏阳。十二年,开始设腊祭。十三年四月戊午,魏君称王,韩君也称王。派张仪攻占陕,驱逐陕的居民到魏国。

 

十四年,改元为元年。二年,张仪与齐国和楚国的大臣会见于齧桑。三年,韩国和魏国的太子来朝见,张仪到魏国为相。五年,王巡游直到北河。七年,乐他到秦国为相。韩、赵、魏、燕、齐率匈奴之兵一起攻打秦国。秦派庶长羑里疾与之交战于修鱼,俘虏其将申差,打败赵公子渴、韩太子奂,斩首八万二千。八年,张仪再次到秦国为相。九年,司马错伐蜀,并灭亡了它。攻占赵的中都、西阳。十年,韩太子苍入秦为质。攻占韩的石章。打败赵将泥。攻占义渠的二十五座城。十一年,羑里疾攻打魏国的焦,迫其投降。打败韩军于岸门,斩首一万,韩将犀首逃走。公子通被封于蜀。燕君让位给其大臣子之。十二年,王与梁王会见于临晋。庶长羑里疾攻打赵国,俘虏了赵将赵庄。张仪到楚国为相。十三年,庶长魏章打败楚军于丹阳,俘虏楚将屈匄,斩首八万;又攻打楚的汉中郡,占领的土地方六百里,设置汉中郡。楚包围雍氏,秦派庶长羑里疾帮助韩东进攻打齐国,到满帮助魏攻打燕国。十四年,伐楚,占领召陵。丹、犁称臣,蜀相壮杀蜀侯来降。

 

惠王死,其子武王即位。韩、魏、齐、楚、越皆归顺。

 

武王元年,与魏惠王会见于临晋。处死蜀相壮。张仪、魏章皆东去魏国。伐义渠、丹、犁。二年,开始设丞相,羑里疾、甘茂分别任左丞相和右丞相。张仪死于魏。三年,与韩襄王会见于临晋外。南公揭死,羑里疾到韩国为相。武王对甘茂说:“我想开辟车道直通三川,一睹周室,就是死了也不遗憾。”当年秋天,派甘茂和庶长封攻打宜阳。四年,攻占宜阳,斩首六万。渡黄河,修筑武遂城的城墙。魏太子来朝见。武王有气力,喜欢竞技,力士任鄙、乌获、孟说都做了大官。王与孟说举鼎,折断膝盖。八月,武王死。灭孟说之族。武王娶魏国女子为后,没有儿子。立武王的异母弟为君,就是昭襄王。昭襄王的母亲是楚人,为芈姓,号称宣太后。武王死时,昭襄王在燕做人质,燕入送他回国,才得以即位。

 

昭襄王元年,严君羑里疾任丞相。甘茂出走到魏国。二年,彗星出现。庶长壮与大臣、诸侯、公子谋篡王位,皆被处死,惠文后也不得好死。悼武王后出走回到魏。三年,王行冠礼。与楚王会见于黄棘,把上庸之地归还给楚。四年,攻占蒲阪。彗星出现。五年,魏王到应亭来朝见,把蒲阪归还给魏。六年,蜀侯煇反叛,司马错平定蜀乱。庶长奂伐楚,斩首二万。泾阳君到齐国为质。日食,白天天黑。七年,攻占新城。羑里疾死。八年,派将军芈戎攻打楚,占领新市。齐派章子,魏派公孙喜,韩派暴鸢一起攻打楚国的方城,俘获唐眜。赵攻破中山,其君逃亡,最后死于齐。魏公子劲、韩公子长被封为诸侯。九年,孟尝君薛文到秦国任丞相。免攻打楚,占领八座城,杀楚将景快。十年,楚怀王来朝见秦,秦扣留了他。薛文因金受而被免除丞相。楼缓任丞相。十一年,齐、韩、魏、赵、宋、中山等五国一起攻打秦国,到盐氏而还。秦把河北和封陵送给韩、魏以求和。彗星出现。楚怀王出走到赵国,赵国不接纳,又返回到秦国,不久就死了,归葬于楚。十二年,楼缓被免除丞相,穰侯魏冉任丞相。送给楚国五万石粮食。

 

十三年,向寿伐韩,占领武始。左更白起攻打新城。五大夫吕礼出走逃亡到魏国。任鄙往汉中郡守。十四年,左更白起攻打韩、魏的军队于伊阙,斩首二十四万,俘虏了公孙喜,攻占五座城。十五年,大良造白起攻打魏,占领垣,接着又归还给魏。攻打楚,占领宛。十六年,左更司马错占领轵和邓。魏冉被免除丞相。封公子市于宛,公子悝于邓,魏冉于陶,为诸侯。十七年,城阳君来朝见,同时东周君也来朝见。秦用垣换取蒲阪、皮氏。王前往宜阳。十八年,司马错攻打垣、河雍,拆毁河桥而占领之。十九年,昭襄王称西帝,齐称东帝,接着又都放弃帝号。吕礼来自首。齐攻破宋,宋王在魏国,死在温。任鄙死。二十年,王前往汉中。又前往上郡、北河。二十一年,错攻打魏的河内。魏献出安邑,秦驱逐其中的居民,用爵位招募人民迁居河东,并赦免罪犯迁往安邑。泾阳君封于宛。二十二年,蒙武伐齐国。在河东设九县。与楚王会见于宛。二十二年,蒙武伐齐。在河东设九县。与楚王会见于宛。与赵王会见于中阳。二十三年,尉斯离与三晋、燕伐齐,大破齐军于济水西岸。王与魏王会见于宜阳,与韩王会见于新城。二十四年,与楚王会见于鄢,又会见于穰。秦占领魏的安城,兵至大梁。燕、赵救魏。秦军撤退。魏冉被免除丞相。二十五年,攻占赵城两座。与韩王会见于新城,与魏王会见于新明邑。二十六年,赦免罪犯迁往穰,穰侯再次任丞相。二十七年,司马错攻打楚。赦免罪犯迁往南阳。白起攻打赵,占领代国的光狼城。又派司马错发兵陇西郡,利用蜀攻打楚的黔中郡,并攻占了它。二十八年,大良造白起攻打楚,占领鄢、邓,赦免罪犯迁往该地。二十九年,大良造白起攻打楚,占领郢设为南郡。楚王逃走。周君来。王与楚王会见于襄陵。白起被封为武安君。三十年,蜀守张若伐楚,占领巫郡和江南,设为黔中郡。三十一年,白起攻魏,占领两座城。楚人在我国占领的江南之地反叛。三十二年,丞相穰侯攻打魏,兵至大梁,击溃暴鸢军,斩首四万,暴鸢败逃,魏割让三县求和。三十三年,客卿胡阳攻打魏国的卷、蔡阳、长社,并占领了它们。攻打芒卯于华阳,击溃之,斩首十五万。魏割让南阳求和。三十四年,秦把魏、韩(的南阳之地)与上庸之地并为一郡,将南阳被赦免的奴隶迁往该地。三十五年,帮助韩、魏、楚伐燕。开始设南阳郡。三十六年,客卿灶攻打齐,占领刚、寿,封给穰侯。三十八年,中更胡阳攻打赵的阏与,未能占领。四十年,悼太子死于魏,归葬于芷阳。四十一年夏,攻打魏,占领邢丘、怀。四十二年,安国君被立为太子。十月,宣太后死,葬于芷阳的郦山。九月,穰侯出走前往陶。四十三年。武安君白起攻打韩,攻占九座城,斩首五万。四十四年,攻打韩的南阳,并占领了它。四十五年,五大夫贲攻打韩,占领十座城。叶阳君公子悝出走前往自己的封国,没有到就死了。四十七年,秦攻打韩的上党郡,上党郡投降赵国,秦又攻打赵,赵国发兵迎击秦,两军相持不下。秦派武安君白起进攻,大破赵军于长平,四十万降卒全部被杀。四十八年十月,韩国献出垣雍。秦军分为三军。武安君回。王龁率兵攻打赵的武安、皮牢,并占领了它们。司马梗北定太原,全部占领韩的上党郡。正月,停战,又守上党郡。当年十月,五大夫陵攻打赵都邯郸。四十九年正月,扩大征兵增援陵。陵战绩不佳,被免职,由王龁代替他率军。当年十月,将军张唐攻打魏,由于蔡尉弃城不守,返回斩之。五十年十月,武安君白起犯了罪,贬为士伍,迁往阴密。张唐攻打郑,并占领了它。十二月,扩大征兵,驻军于汾城旁。武安君白起犯了罪,死了。王龁攻打邯郸,未能攻占,撤离,赶回汾城驻军两个多月。攻打魏军,斩首六千,魏、楚联军死于黄河之中的达两万人。攻打汾城,接着又随张唐军拔取宁新中,宁新中改名为安阳。初次修造黄河桥。

 

五十一年,将军摎攻打韩,占领阳城、负黍,斩首四万。攻打赵国,占领二十多县,斩首俘虏九万。西周君背叛秦,与诸侯合纵,率天下精兵出伊阙攻打秦国,使秦不能通往阳城。因此秦命将军摎攻打西周。西周君慌忙前来投降,叩头认罪,全部献出他的城邑三十六座,人口三万。秦上接受所献,放他回到周。五十二年,西周人民逃往东周,周的宝器九鼎被搬到秦国,周开始灭亡。

 

五十三年,天下皆来归顺。只有魏国到得最晚,秦派摎伐魏,占领吴城。韩王来进见,魏回交出国家政权,一切听命于秦。五十四年,王郊祀上帝于雍。五十六年秋,昭襄王死,其子孝文王即位。尊(生母)唐八子为唐太后,与昭襄王合葬。韩王穿上孝服来吊唁祭悼。诸侯也都派遣他们的将相来吊唁祭悼,参加丧事。

 

太史公说:秦的祖先出自赢姓。其后世子孙分封,以封国为姓,有徐氏,郯氏、莒氏、终黎氏、运奄氏、菟裘氏、将梁氏、黄氏、江氏、脩鱼氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。但是秦国因其祖先造父封于赵城,是为赵氏。

 

责任编辑:近复

 

微信公众号

青春儒学

民间儒行

Baidu
map